一起来看看 “live、dwell” 和 “inhabit” 之间的区别

admin 2个月前 (03-13) 医政解读 14 0

  有网友想知道“live、dwell” 和 “inhabit” 之间的区别。在口语会话中,如果想描述一个人 “住” 在哪里,最常用这三个词里的哪一个?哪一个词语特指动物在某处 “栖息”?而哪一个词语在表达人类 “居住”的意思时,相对更书面化?一起来看看 “live、dwell” 和 “inhabit” 之间的区别。

  首先,如果要描述一个人的居住地,那么最常用动词就是 “live”,它所表达的意思是 “在一个国家、地区、城市或环境内生活、居住”。当然,在表示具体的居住地点时,应该使用搭配 “live in” 或 “live at”。比如:我住在学校里。I live on campus. 我住在郊区。I live in the suburbs. 我自己一个人住。I live alone.

  来看一个小对话,对话中的女士问男士:“你住哪儿?” 男士回答说:“我住在浦东。”

  ExampleA: Where do you live?B: I live in Pudong.

  接下来看看动词 “dwell”,它是一个正式用语,意思是 “住在一个具体的地点,或以一种特殊的方式生活”。比如:Some people choose to dwell in remote villages. 有些人选择居住在偏远的村庄。

  在这里给大家补充两点:我们在 “dwell” 的后面加 “i-n-g”,它就变成了 “dwelling 房屋、住所”;在 “dwell” 后面加 “e-r”,就变成了 “dweller 住在…地方的人”。比如:住在城市里的人 city dwellers;住在乡村里的人 country-dwellers。

  最后来看看动词 “inhabit”。“Inhabit” 多用在谈论生态环境、地理、自然等语境中,来表示 “动物在某处栖息”。

  此外,“inhabit” 是及物动词,也就是说,它的后面直接加表示地点的名称,不需要搭配介词使用,而且,单词 “inhabit” 多用在被动语态的句子中。比如,下面这句话的意思是 “曾有十五种蝴蝶栖息于这片热带雨林。但现在只剩下了三种。”

  ExampleThe rainforest was once inhabited by 15 types of butterflies. But now there are only three.

  总的来说,当要描述一个人生活、居住在哪里的时候,最常用的单词就是 “live”,比如:I live in London. 我住在伦敦;动词 “dwell” 是正式用语,意思是 “住在一个具体的地点,或以一种特殊的方式生活”;最后,单词 “inhabit” 多用在谈论生态环境、地理、自然等语境中,来表示 “动物在某处栖息”。

一起来看看 “live、dwell” 和 “inhabit” 之间的区别

相关推荐

网友评论

  • (*)

最新评论